Во второй половине восемнадцатого века Шотландия обрела свой голос, прозвучавший звучными, мелодичными строфами по всему миру. Позже здесь появится немало писателей, которые упрочат достойное положение своей родины на литературной арене. Однако вознес Шотландию на вершину именно Роберт Бёрнс, "голосом которого впервые заговорил простой народ его страны". Бёрнсом восторгались решительно все. Его переводили величайшие поэты разных стран, к его стихам писали музыку знаменитые композиторы (среди которых Дмитрий Шостакович, Георгий Свиридов, Роберт Шуман). Широкую известность обрели гравюры к "Балладам и песням" Бёрнса, созданные замечательным художником Владимиром Фаворским. В России Бёрнса переводили Белинский, Лермонтов, Жуковский, однако самыми удачными переводами до сих пор остаются работы С. Я. Маршака, который поразительно точно сумел передать воздушную легкость языка, сочетающуюся с удивительной эмоциональной глубиной. В настоящем издании поэтические переводы даны в сопровождении текстов на языке оригинала.
106 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕРоберт Бернс по праву считается величайшим шотландским поэтом. Значение его для шотландской, да и для всей мировой литературы переоценить трудно: именно Бернс своими произведениями доказал, что шотландский язык - отнюдь не варварский и отмирающий диалект, что он способен передать любой поэтический оттенок - от соленой сатиры до сердечных переживаний. В этой книге представлены разные по жанру произведения Бернса - поэмы, баллады, песни, эпиграммы - в переводе Евгения Фельдмана.
304 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕВ книге представлены стихотворения Роберта Бернса (1759-1796), великого национального поэта Шотландии. Сборник включает все жанры творчества Р. Бернса: поэмы, баллады, песни, послания, сатирические произведения, эпиграммы, шутливые эпитафии. Автор перевода - Евгений Фельдман, ведущий отечественный переводчик Бернса конца XX - начала XXI века, не только по числу переведенных произведений, но и по глубине проникновения в замыслы поэта. Работы известного омского переводчика оказали серьезную конкуренцию знаменитым переводам С. Я. Маршака и во многом даже превзошли их. Переводы Евгения Фельдмана вырастали из стремления открыть читателю не столько певца, близкого своими темами и образами народным массам, сколько многогранную личность со всеми ее противоречиями, нашедшими отражение в творчестве. Книга содержит комментарии переводчика, подготовленные специально для настоящего издания, а также статью о русской судьбе поэзии Бернса. Цикл иллюстраций известного петербургского художника Александра Кабанина создан специально для настоящего издания.
8572 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕРоберт Бёрнс (Robert Burns; 1759-1796) - английский поэт, чье творчество уходит своими корнями в песенный фольклор его родного края - Шотландии. Поэзия Бёрнса - яркое, разнообразное отражение подлинной деревенской жизни, сокровищница национальной самобытности. Его стихам присущи песенная мелодичность, лукавая простота, эмоциональность, искромётный юмор.
286 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕРоберт Бёрнс (1759-1796) – всемирно известный шотландский поэт и фольклорист. Стихотворения его просты, легки и понятны, а также искренни и глубоки; они наполнены фольклором, юмором и национальным колоритом, ведь в каждом прослеживаются простые крестьянские жизни, характеры и ситуации. Встречаются и патриотические мотивы, и незамысловатые любовные истории, и похожие на песни мелодичные стихотворения – и всё пропитано духом Шотландии, царицы поэзии Роберта Бёрнса.
731 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕТворчество шотландца Роберта Бернса (1759-1796) - одна из вершин мировой поэзии XVIII века. На его родине, говорят: "Когда Шотландия забудет Бернса - мир забудет Шотландию". Слава уже за более чем двести лет, прошедших после его смерти, поставила поэта на такую высоту, выше которой в лирической поэзии, возможно ничего нет. Жизнь выпала поэту короткая: лишь трижды - 1786, 1787 и 1793 - выходили при его жизни составленные им самим книги, - но именно они составили основу его творческого наследия. В предлагаемом читателю своде все три книги впервые воспроизводятся полностью, и многие стихотворения звучат здесь по-русски впервые. Предваряет книгу знаменитая кантата "Любовь и свобода", - известно также ее название "Веселые нищие", но оно дано публикаторами уже после смерти поэта. В виде дополнения к книге печатается также цикл стихотворений поэтов XVI-ХIX веков с рефреном "Минувшие года". Кроме того, впервые на русском языке публикуется подборка стихотворений шотландских и английских поэтов, посвященных памяти Бернса.
1093 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕ"Когда Шотландия забудет Бернса, мир забудет Шотландию" - так говорят шотландцы о Роберте Бернсе (1759-1796), чей день рождения стал национальным праздником (Burns supper), а песня "Auld Lang Syne" - новогодним "гимном", популярным во всех англоязычных странах. Первая книга Бернса - "Стихотворения, созданные преимущественно на шотландском диалекте", вышедшая в городе Килмарнок в 1786 г., была моментально раскуплена и сделала поэта знаменитым. Книга впервые печатается без сокращений, с сохранением авторского порядка стихотворений, в издание также вошли знаменитые "Любовь и свобода", "Джон Ячменное Зерно", "Тэм о'Шэнтер" и конечно же "Auld Lang Syne" ("Минувшие года").
180 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕРоберт Бернс (1759-1796) - великий шотландский поэт, стихи которого стали народными песнями его страны. Был бедным фермером, но уже при жизни сделался знаменитым. Поэзия Бернса тесно связана с произведениями шотландского поэтического и музыкального фольклора; ее отличают лиризм, тонкий юмор, напевность и ритмическое многообразие, острота и выразительность формулировок, что превратило в поговорки многие строчки его стихов. В данном сборнике публикуются избранные произведения Бернса, представленные во всем многообразии поэтических жанров.
202 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕ"Когда Шотландия забудет Бернса, мир забудет Шотландию" - так говорят шотландцы о Роберте Бернсе (1759-1796), чей день рождения стал национальным праздником (Burns supper), а песня "Auld Lang Syne" - новогодним "гимном", популярным во всех англоязычных странах. Первая книга Бернса – "Стихотворения, созданные преимущественно на шотландском диалекте", вышедшая в городе Килмарнок в 1786 г., была моментально раскуплена и сделала поэта знаменитым. Книга впервые печатается без сокращений, с сохранением авторского порядка стихотворений, в издание также вошли знаменитые "Любовь и свобода", "Джон Ячменное Зерно", "Тэм о’Шэнтер" и конечно же "Auld Lang Syne" ("Минувшие года").
152 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕ"Когда Шотландия забудет Бернса, мир забудет Шотландию" - так говорят шотландцы о Роберте Бернсе (1759-1796), чей день рождения стал национальным праздником (Burns supper), а песня "Auld Lang Syne" - новогодним "гимном", популярным во всех англоязычных странах. Первая книга Бернса – "Стихотворения, созданные преимущественно на шотландском диалекте", вышедшая в городе Килмарнок в 1786 г., была моментально раскуплена и сделала поэта знаменитым. Книга впервые печатается без сокращений, с сохранением авторского порядка стихотворений, в издание также вошли знаменитые "Любовь и свобода", "Джон Ячменное Зерно", "Тэм о’Шэнтер" и конечно же "Auld Lang Syne" ("Минувшие года").
152 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕПереводчиков можно сравнить с первопроходцами в неизвестных землях. Самуил Маршак открыл для нас таинственный остров английской поэзии. Его переводы сонетов Шекспира считаются классическими. Благодаря ему Роберт Бернс стал самым популярным иностранным поэтом в нашей стране. Стихи Маршака сопровождают российского читателя буквально с первых лет его жизни. В этом сборнике представлены его лучшие переводы английской лирики - шедевры русской поэзии, порой более известные, чем сами оригиналы.
227 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕРоберт Бернс (Robert Burns; 1759-1796) - английский поэт, чье творчество уходит своими корнями в песенный фольклор его родного края - Шотландии. Поэзия Бернса - яркое, разнообразное отражение подлинной деревенской жизни, сокровищница национальной самобытности. Его стихам присущи песенная мелодичность, лукавая простота, эмоциональность, искром тный юмор. В России переводы из Бернса стали появляться в первые десятилетия XIX века. К 250-летию великого шотландского барда издательство выпускает сборник его стихов в переводах Юрия Владимировича Князева. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
319 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕРоберт Бернс (Robert Burns; 1759-1796) - английский поэт, чье творчество уходит своими корнями в песенный фольклор его родного края - Шотландии. Поэзия Бернса - яркое, разнообразное отражение подлинной деревенской жизни, сокровищница национальной самобытности. Его стихам присущи песенная мелодичность, лукавая простота, эмоциональность, искром тный юмор. В России переводы из Бернса стали появляться в первые десятилетия XIX века. К 250-летию великого шотландского барда издательство выпускает сборник его стихов в переводах Юрия Владимировича Князева. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
319 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕПрактикум содержит оригинальные тексты на английском языке и упражнения, направленные на пополнение и актуализацию словарного запаса по темам "Климат и погодные условия в Великобритании и России", "Отдых и развлечения", "Основные осенние и зимние праздники в англоязычных странах", "Среднее образование в Великобритании", "Роберт Бернс: биография и творческий путь".Практикум предназначен для аудиторной и самостоятельной работы студентов 1 курса направлений "Фундаментальная и прикладная лингвистика" и "Филология" (программа "Современные иностранные языки и литература").
449 Руб.
НАЙТИ ЕЩЕ